El glosario en un Trabajo de Fin de Grado (TFG) es una sección dedicada a definir términos específicos, técnicos o especializados utilizados en el texto, con el fin de facilitar la comprensión del trabajo a lectores que pueden no estar familiarizados con dicha terminología. La inclusión de un glosario ayuda a hacer el texto más accesible y a mejorar su claridad.
¡Prepárate y toma nota porque esto es importante!
¿Qué es el Glosario?
El glosario es una lista alfabética de términos específicos, técnicos o especializados que se utilizan a lo largo del TFG, acompañados de sus definiciones. Su objetivo principal es clarificar el significado de dichos términos para asegurar que todos los lectores tengan una comprensión uniforme de los conceptos importantes presentados en el trabajo.
¿Por qué hay que añadir un apartado de Glosario al TFG?
Añadir un glosario tiene varias ventajas:
- Mejora la accesibilidad: Facilita la lectura a personas que no estén completamente familiarizadas con el área de estudio del TFG, permitiendo una mejor comprensión del texto.
- Aporta claridad: Ayuda a evitar malentendidos o confusión sobre el significado de términos especializados o técnicos.
- Profesionaliza el trabajo: La inclusión de un glosario es una práctica común en textos académicos y técnicos, lo que contribuye a darle un aspecto más profesional y completo al TFG.
- Autosuficiencia del texto: Hace que el TFG sea más independiente y autocontenido, minimizando la necesidad de buscar definiciones en fuentes externas.
¿Cómo se hace el Glosario?
Para elaborar un glosario eficaz, se deben seguir algunos pasos:
Paso 1. Identifica los términos que quieren
Mientras escribes el TFG, haz una lista de todos los términos técnicos, específicos, acrónimos o jerga que puedan no ser familiares para un lector promedio. Esta tarea puede parecer abrumadora al principio, pero se facilita manteniendo una hoja de cálculo o un documento aparte abierto mientras trabajas en tu documento. Cada vez que utilices un término que podría no ser universalmente conocido, agrégalo a la lista. Esto no solo te ayudará a no olvidar incluir ningún término importante en el glosario, sino que también te dará una visión general de la cantidad de jerga especializada que usas, lo cual podría influir en cómo presentas tu información.
Paso 2. Selecciona los términos
No todos los términos técnicos necesitan ser incluidos. Selecciona aquellos que son cruciales para la comprensión del texto y que se usen con cierta frecuencia. Este proceso de selección es fundamental para evitar un glosario sobrecargado. Un criterio útil puede ser preguntarte si el término es esencial para entender tu argumento o si es simplemente complementario. También, considera la frecuencia del término dentro del texto; si solo aparece una o dos veces y su significado es claro por el contexto, quizás no necesite ser incluido.
Paso 3: Definiciones claras y concisas
Cada término debe estar seguido de una definición clara, precisa y breve. Evita las definiciones demasiado largas o complicadas. Es crucial que estas definiciones sean accesibles para lectores que no son expertos en tu campo. Intenta usar un lenguaje simple y, cuando sea posible, ejemplos o analogías para clarificar conceptos complejos. Este paso es esencial para garantizar que tu glosario cumpla con su propósito de hacer tu trabajo más accesible y comprensible para una audiencia más amplia.
Paso 4: Orden alfabético
Los términos deben estar organizados en orden alfabético para facilitar su búsqueda. Esta estructura permite a los lectores localizar rápidamente la definición que buscan, mejorando significativamente la usabilidad del glosario. Asegúrate de ser consistente con el alfabeto que usas, especialmente si tu trabajo incluye términos en varios idiomas o con caracteres especiales.
Paso 5: Referencias cruzadas
En casos donde un término está estrechamente relacionado con otro dentro del glosario, puedes incluir una referencia cruzada. Esto no solo enriquece el glosario, proporcionando un camino para una exploración más profunda de los términos relacionados, sino que también fomenta una mejor comprensión del tema. Por ejemplo, si defines un término técnico y luego usas otro término dentro de esa definición, asegúrate de que ambos estén incluidos en el glosario y de señalar al lector hacia la definición relacionada. Esto crea una red de información que es particularmente útil para lectores que buscan comprender completamente el marco conceptual de tu trabajo.
Ejemplo de Glosario para el TFG o TFM
El glosario, sí o sí, debe ser incluido en tu TFG si has utilizado demasiados acrónimos que dificultan la lectura. Nunca deben ser demasiados porque no siempre tu lector estará familiarizado con ellos así que por eso mismo, nunca está de más.
- Glosario en formato lista:
- Glosario en formato seguido:
AACCII: Altas Capacidades Intelectuales; APA: American Psychological Association; APP: Aplicación; BOE: Boletín Oficial del Estado; BS: Blended School (Modalidad presencial con uso de TIC); CE: Constitución Española; CC: Currículum; CCSS: Ciencias Sociales. CNED: Centre National d’Enseignement à Distance; EL: E-Learning; FC: Flipped Classroom; GAM: Gamificación; HS: Homeschooler; K: Kindergarten (Prescolar); K-12: De Kindergarten a grado 12; NEE: Necesidades Educativas Especiales; NM: Nanómetro; OCDE: Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos; OE: Ever-excitabilities (sobre-excitabilidades); OL: Online Learning; PRI: Primaria; RA: Rendimiento Académico; RS: Revisión sistemática; SE: Sistema Educativo; SEC: Secundaria; STEM: Science, Technology, Engineering and Mathematics; TCA: Trastornos de la Conducta Alimentaria; TDA: Trastorno Déficit de Atención; TDAH: Trastorno Déficit de Atención con Hiperactividad; TEA: Trastornos del Espectro Autista; TFM: Trabajo Final de Máster; TIC: Tecnologías de la Información y de la Comunicación; TS: Traditional School; UE: Unión Europea; US: Unschooling; VS: Virtual School.
Conclusiones
Efectivamente, el glosario debe estar expuesto como en la captura de pantalla, dedicando una página entera a este fin. Recuerda que las palabras en otro idioma diferente al de tu Trabajo Final deben ir en cursiva, no tanto así las siglas (siglas siempre con texto normal y en mayúsculas seguidas de dos puntos y su significado).